Какую информацию вы ищите на сайте?
Ответы на тесты в ММУ
85.07%
Примеры отчёта по практике
10.62%
Помощь с дистанционным обучением
4.31%
Проголосовало: 951
Содержание
- Что является основной задачей этики перевода?
- Какие принципы лежат в основе этики перевода?
- Что включает в себя понятие «конфиденциальность» в этике перевода?
- Почему важно учитывать культурные особенности при переводе?
- Что подразумевается под понятием «моральная ответственность» переводчика?
- Какие этические дилеммы могут возникнуть при переводе медицинских текстов?
- Что является важным аспектом профессиональной этики переводчика?
- Что понимается под термином «этическая ответственность переводчика»?
- Какое действие считается неэтичным в практике перевода?
- Что такое этика авторского перевода?
- Почему важно учитывать специфику жанра при переводе?
- Что означает понятие «этика в межкультурном переводе»?
- Какой принцип не соответствует этике перевода?
- Что подразумевается под личной ответственностью переводчика?
- Какая ответственность лежит на переводчике при переводе деловых документов?
- Как должен вести себя профессиональный переводчик в конфликтных ситуациях?
- Какое из утверждений отражает важность этики в профессиональной деятельности переводчика?
- Что гарантирует соблюдение этических стандартов переводчиком?
- Почему важно соблюдать баланс между точностью и адаптацией при переводе?
- Что такое этика перевода?
- Основная задача этики перевода — это:
- Что включает в себя принцип лояльности в переводческом этике?
- Каково основное правило конфиденциальности в переводе?
- Что такое этический конфликт в переводческой практике?
- Ключевым принципом культурной адаптации является:
- Что из нижеперечисленного не является этической обязанностью переводчика?
- Что считается нарушением этических правил переводчика?
- Книга, в которой изложены профессиональные стандарты переводческой деятельности — это:
- Что понимается под термином «переводческая честность»?
- Может ли личное мнение переводчика влиять на этическую сторону перевода?
- Что из ниже перечисленного является важным аспектом этической ответственности переводчика при переводе документов?
- Какое из утверждений лучше всего отражает понимание ответственности в этике перевода?
- При выполнении перевода этический кодекс требует:
- Что из следующего является примером этически правильного поведения переводчика?
- Что представляет собой ‘этическое обязательство’ для переводчика?
- К одним из принципов этики перевода относится:
- Что считается одним из аспектов профессиональной этики переводчика?
- Как при переводе соблюдать этические принципы?
- Что подразумевает под собой принцип уважения в этике перевода?
Что является основной задачей этики перевода?
- Обеспечение точности передачи смысла между языками
- Создание литературных переводов только для художественных текстов
- Обеспечение быстрого выполнения заказов
- Минимизация стоимости переводческих услуг
Какие принципы лежат в основе этики перевода?
- Честность, ответственность, уважение
- Экономическая прибыль, конкурентоспособность, скорость
- Индивидуальные интересы переводчика, конфиденциальность, анонимность
- Преобладание литературных особенностей, оригинальность
Что включает в себя понятие «конфиденциальность» в этике перевода?
- Некому раскрывать информацию о заказе
- Неразглашение информации, связанной с переводом, третьим лицам
- Запрет на ознакомление с оригиналом
- Обязательность получения согласия клиента на публикацию перевода
Почему важно учитывать культурные особенности при переводе?
- Для точного воспроизведения деталей
- Для сохранения оригинальной стилистики
- Для адекватной адаптации текста и избежания искажения смысла
- Для повышения скорости перевода
Что подразумевается под понятием «моральная ответственность» переводчика?
- Ответственность за своевременное выполнение заказа
- Ответственность за качество перевода и сохранение этических стандартов
- Ответственность за удовлетворение клиента
- Ответственность за соблюдение установленной цены
Какие этические дилеммы могут возникнуть при переводе медицинских текстов?
- Некорректное использование терминов
- Несоблюдение конфиденциальности пациента
- Искажение информации, которая может повлиять на здоровье
- Все перечисленное
Что является важным аспектом профессиональной этики переводчика?
- Постоянное обучение новому
- Уважение к авторским правам
- Ответственное отношение к качеству перевода
- Все вышеперечисленное
Что понимается под термином «этическая ответственность переводчика»?
- Средство избегания конфликтов
- Обязанность соблюдать профессиональные стандарты и моральные нормы
- Гарантия высокой оплаты труда
- Обязанность соблюдать сроки
Какое действие считается неэтичным в практике перевода?
- Обеспечение точности переводимых материалов
- Копирование текста без правильной атрибуции
- Обеспечение конфиденциальности клиента
- Обеспечение адаптации текста под культурные особенности аудитории
Что такое этика авторского перевода?
- Кодекс профессиональных стандартов перевода
- Нормы поведения при работе с авторскими правами и оригиналом
- Этические принципы, регулирующие отношения между автором, переводчиком и издателем
- Все вышеперечисленное
Почему важно учитывать специфику жанра при переводе?
- Для сохранения стиля и тональности исходного текста
- Для правильной интерпретации контекста
- Чтобы избежать искажения смысла
- Все вышеперечисленное
Что означает понятие «этика в межкультурном переводе»?
- Обеспечение отсутствия культурных конфликтов
- Уважение к культурным особенностям и традициям обоих языков
- Создание универсального текста, понятного всем
- Только адаптация культурных элементов в тексте
Какой принцип не соответствует этике перевода?
- Обман клиента о качестве перевода
- Стремление к точности и ответственности
- Уважение к оригиналу и авторским правам
- Профессиональная честность
Что подразумевается под личной ответственностью переводчика?
- Ответственность за качество и этичность своей работы
- Ответственность за сроки выполнения
- Ответственность за конфиденциальность
- Все вышеперечисленное
Какая ответственность лежит на переводчике при переводе деловых документов?
- Обеспечить точность и сохранение смысла
- Соблюдение конфиденциальности
- Избежание конфликтных ситуаций с клиентом
- Все вышеперечисленное
Как должен вести себя профессиональный переводчик в конфликтных ситуациях?
- Игнорировать проблему
- Обвинять клиента
- Обеспечивать честное и уважительное общение, стремясь к разрешению конфликта
- Оставлять конфликт без внимания
Какое из утверждений отражает важность этики в профессиональной деятельности переводчика?
- Этика помогает соблюдать профессиональные стандарты и поддерживать репутацию
- Этика позволяет быстрее выполнять работу
- Этика уменьшает издержки на обучение
- Этика способствует профессиональному росту и доверию клиентов
Что гарантирует соблюдение этических стандартов переводчиком?
- Высокое качество перевода
- Доверие со стороны клиентов и коллег
- Ответственное отношение к своей деятельности
- Все вышеперечисленное
Почему важно соблюдать баланс между точностью и адаптацией при переводе?
- Для сохранения аутентичности текста
- Для обеспечения понимания целевой аудиторией
- Для избегания искажения смысла
- Все вышеперечисленное
Что такое этика перевода?
- Наука о грамматике языков
- Аспект профессиональной ответственности переводчика
- Моральные нормы и принципы поведения в процессе перевода
- Теория художественного перевода
Основная задача этики перевода — это:
- Обеспечение точности передачи информации
- Защита авторских прав автора оригинала
- Соблюдение профессиональных стандартов
- Все перечисленное
Что включает в себя принцип лояльности в переводческом этике?
- Соблюдение законов страны оригинала
- Предпочтение интересов заказчика
- Избежание конфликта интересов
- Баланс между интересами автора, переводчика и читателя
Каково основное правило конфиденциальности в переводе?
- Публичное раскрытие всей информации
- Деление информацией с коллегами
- Неразглашение информации без согласия клиента
- Обнародование переводческих секретов
Что такое этический конфликт в переводческой практике?
- Конфликт между профессиональными стандартами и личными убеждениями
- Конфликт между требованиями клиента и законодательством
- Конфронтация с коллегами
- Любой ситуации противоречия этических ценностей
Ключевым принципом культурной адаптации является:
- Полное сохранение оригинальных форм
- Игнорирование культурных различий
- Передача смыслового содержания без учета культуры
- Учет культурных особенностей целевой аудитории
Что из нижеперечисленного не является этической обязанностью переводчика?
- Обеспечение точности переводимых данных
- Поддержка коммерческих интересов заказчика
- Соблюдение конфиденциальности
- Обман читателя
Что считается нарушением этических правил переводчика?
- Обеспечение конфиденциальности
- Соответствие нормативам и стандартам
- Использование чужих работ без указания авторства
- Объективное представление информации
Книга, в которой изложены профессиональные стандарты переводческой деятельности — это:
- Курс лекций
- Веб-сайт переводчика
- Кодекс этики переводчика
- Учебник по лингвистике
Что понимается под термином «переводческая честность»?
- Использование всех возможных средств для перевода
- Честное соблюдение профессиональных правил и стандартов
- Обман клиента ради получения прибыли
- Сокрытие ошибок в переводе
Может ли личное мнение переводчика влиять на этическую сторону перевода?
- Нет, перевод должен быть объективным
- Да, всегда отражается субъективное мнение
- Зависит от ситуации
- Да, оно может влиять, если не нарушает этических принципов
Что из ниже перечисленного является важным аспектом этической ответственности переводчика при переводе документов?
- Только точность перевода
- Использование профессиональных терминов
- Обеспечение конфиденциальности
- Все вышеперечисленное
Какое из утверждений лучше всего отражает понимание ответственности в этике перевода?
- Ответственность только перед заказчиком
- Ответственность только перед читателем
- Ответственность перед всеми заинтересованными сторонами
- Ответственность за качество и этичное поведение
При выполнении перевода этический кодекс требует:
- Обеспечивать качество, независимо от стоимости
- Игнорировать ошибки, если они незначительны
- Стремиться к честности и профессионализму
- Использовать любые средства для завершения работы
Что из следующего является примером этически правильного поведения переводчика?
- Обнаружив ошибку — скрывать ее
- Переводить любой текст, не изучая его
- Отказываться от заказа, если он кажется неудобным
- Сообщать заказчику о возможных проблемах в переводе
Что представляет собой ‘этическое обязательство’ для переводчика?
- Производить максимально быстро перевод
- Обеспечивать коммерческий успех проекта
- Действовать в соответствии с профессиональными и моральными стандартами
- Придумывать собственные пункты перевода
К одним из принципов этики перевода относится:
- Публичное распространение личных убеждений
- Минимизация конфликта с клиентом
- Обеспечение качества без обязательных стандартов
- Объективность и честность
Что считается одним из аспектов профессиональной этики переводчика?
- Следовать только своим интересам
- Игнорировать требования клиента
- Переводить только короткие тексты
- Обеспечивать достоверность и этическую ответственность за перевод
Как при переводе соблюдать этические принципы?
- Выбирать легче переводимые тексты
- Полностью полагаться на автоматические переводчики
- Строить работу на честности, ответственности и уважении
- Игнорировать культурные различия
Что подразумевает под собой принцип уважения в этике перевода?
- Уважение только к заказчику
- Попытка изменить исходный текст
- Уважение к авторским правам, культуре и убеждениям
- Отказ от участия в переводческих конкурсах
Анна
Исследования ученых о взаимосвязи ума и красоты говорят о том, что умные люди – красивые!
Представленная информация была полезной?
ДА
87.1%
НЕТ
12.9%
Проголосовало: 248








Здравствуйте, меня интересуют примерные тесты по биотехническим технологиям
Инга, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Здравствуйте! Нужно сдать сессию под ключ ММУ
Валерия, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Здравствуйте! ВКР ММУ выполняете?
Дмитрий, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Отчет по Ознакомительная практика ММУ 2 семестр электроэнергетика и электротехника
Кристина, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Преддипломная практика | П.В | Производственная практика ММУ по направлению 20.03.01 Техносферная безопасность.__2. Научно-исследовательская работа | П.В | Производственная практика
Анна, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Учебная практика. Дистанционное обучение в колледже ММУ. Торговое дело 1 семестр
Владимир, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
сдать вступительный экзамены , на менеджер в энергетике, ММУ
Иван, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Технологическая (проектно-технологическая) практика | П.В | Производственная практика / институт ВТУ ММУ факультет Техносферная безопасность профиль Пожарная безопасность
Оксана, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Подскажите, пожалуйста, сколько будет стоить закрыть предмет на 2 курсе ММУ, просто тесты?
Андрей, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Колледж ММУ специальность Оператор диспетчерской службы.__Онлайн тесты за 1 семестр и отчет об учебной практике ПМ.01, 02, 03
Екатерина, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Анатомия 1 курс 2 семестр в ММУ
Юлия, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
«Системы обеспечения производственной безопасности» для ММУ__Курсовая на одну из тем.
Дарья, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Сессию дистанционно в ММУ
Ангелина, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Здравствуйте, нужна помощь по сдаче вступительных тестов ММУ русский,информационные технологии,математика (инженерно-технический профиль)
Кирилл, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!
Ответы на вступительные экзамены в ММУ
Артём, здравствуйте! Поможем с подготовкой материалов для Вашего учебного проекта. Прошу Вас прислать подробное задание (методичка, заданий от кафедры, бланки, комментарии — всё, что есть) на почту 3227505@mail.ru. Я посмотрю и напишу Вам ответ на почту в самые сжатые сроки. Спасибо!